── 間章[承] ──
櫻桃ノ籠ハ鳥ヲ隠ス (1/1)
回廊に響くは靴の音。
「……|短命《タンメイ ナル》 |咲儚《サクラノ》 |華《ハナ》」
紡がれるは妖艶な|詩《うた》。
|短命《タンメイ ナル》 |咲儚《サクラ ノ》 |華《ハナ》
|解放《カイホウ スルハ》 |眠《ネムリシ》 |籠鳥《ロウチョウ》
|其《ソレ》 |則《スナハチ》 |終焉《シュウエン ノ》 |鳥《トリ ナリテ》
|不在《アラズ ノ》 |時《トキ ガ》 |告終《オハリ ヲ ツグ》
靴音は、一つの扉の前で止まる。
扉の前に居た二人の衛兵が|拱手《きょうしゅ》し、ゆっくりと扉を開けた。
開けばそこは、豪華絢爛な一室。
中央にあるは玉座なるもの。
その通り道には、左右に一人ずつ、片足をつき、|拱手《きょうしゅ》の姿勢を取るようにして男女が|侍《はべ》る。
その間を、彼は詩を紡ぎながら通ってゆく。
|焉《エン ナル》 |鳥《トリ ハ》 |出自籠《カゴ ヨリ イデテ》
|其籠《ソノ カゴ》 |終《ヤクメ ヲ》 |役目《オヘル ナリ》────
「|枯木《こぼく》の如く朽ちる籠、か」
詩の最後に、ぽつりと呟いた。
彼は玉座に腰を下ろし、侍っていた二人を見下ろす。
「桜は無事か?」
「はっ、先程目覚めたとの|報《しら》せが御座いました。そのうちお会い出来るかと」
滑らかな、それでいて威厳のある声での問いかけに、拱手をしながら男性が答える。
同時に、女性も口を開いた。
「既に手筈は整っております。いつでもお申し付け下さいませ」
「そうか」
二人の言葉を聞いて満足したのか、彼は|嗤《わら》った。
「では命ず。|子桓《しかん》、そして|神流《かんな》よ。
桜の鬼を──この|曹《そう》|孟徳《もうとく》のもとへ連れて来い」
「「はっ!」」
|玉兎《つき》明かりに照らされるは、|鄴《ぎょう》の都。
〝|最初《はじまり》の鬼〟が動き出す。
───────────────
|最初《ハジマリ》|之《 ノ 》|鬼《オニ》。
|彼《カレガ》 |為 紡《ツムギタルハ》、|終焉《シュウエン》|之《 ノ 》|詩《ウタ》 焉。
|為 解明《ロッカノナゾヲ》 |六華之謎《トキアカスタメノ》、|要 物語《ヨウタル モノガタリ》 |也《ナリ》。
【|最初《はじまり》の鬼。
彼が紡ぐは終焉の|詩《うた》。
六華の謎を解き明かす、要となりし物語。】
※コメントは最大500文字、5回まで送信できます